wildrequin: (Default)
Хотела посоветоваться с англоговорящими. Я делаю семинар на тему "Наблюдение, как метод научных исследований"
Эта глава о том, как одна женщина путем многолетних наблюдений и кропотливых зарисовок их со всеми стадиями в 17м веке сделала новые открытия и стала очень известной. О сравнении наших возможностей хранить и фиксировать наблюдения сейчас и в конце практическая часть, но она к делу не относится.
Нормально ли по-английски дословный перевод: Observation as scientific research method
И там есть момент о том, что в 16м веке и в нашем мире мы имеем разные источники сбора и распространения информации. Вопрос звучит так: How do we gather and share knowledge?
Но что-то мне эти фразы режут глаз, а как сформулировать лучше, я не придумала.
Есть идеи?
wildrequin: (Default)
Я не правильно понимаю direct approach and inderect approach.
Вот задание

Rewrite the email below using a more direct approach.

А мне кажется письмо и так достаточно direct, просто не понимаю: что нужно сделать. Объясните, пожалуйста разницу.

небольшой емейл для переделки+++++ )

wildrequin: (Default)
Может кому пригодится тоже.
Сегодня начинается https://www.coursera.org/learn/english-for-business-writing

About this Course

This course aims to improve your Business English writing skills by developing your use of vocabulary, grammar, understanding of different business writing genres, and your ability to write professional business documents. Skills learned in this course will be used in the cross-cultural communications course and help prepare you to produce the professional business documents in the Capstone project. After completing this course, you will be able to: - write business emails - write an executive summary - write persuasively in English - adapt content to purpose, context and audience - use appropriate style and tone of writing for business purposes

Subtitles available in English
6 weeks of study, 3-5 hours/week
wildrequin: (Default)
Лежим с Мишель после тренировки. Я пишу в страве jumping with skipping rope, она смотрит через плечо и говорит:"это не имеет смысл!" Я недоуменно:"почему?"
Она:"надо писать jumping with THE skipping rope"
Дожили...
wildrequin: (Default)
А в чем разница у слов sick and ill? Мне всегда неудобно говорить первое, так как в моем словаре оно прочно укоренилось, как больной ментально. Но так ли это?
wildrequin: (rqn)
Последнее время я часто замечаю, что мой словарный запас в английском разительно отличается между тем, что я понимаю при чтении или на слух и теми словами, которыми я могу пользоваться, когда говорю вслух. Этот разрыв стремительно растет.
В связи с этим хочу поговорить на тему, как вы запоминаете новые слова, чтобы их использовать в обиходе?

Я и на волонтерские работы записалась в школу и разговариваю там со всеми, кого встречаю учителями, хотя я это не очень люблю. Как ни странно, узнала много интересного=) и я вижу, как иногда просто не могу сказать словами и все, но если то же самое прочитаю или услышу, то ок.
Мы дошли до того, что уже Мишель меня учит. Нашла статью, где я подчеркнула слова и некоторые она знала.

Из приколов нашей английско-русской дочери.
Рассказывает папе, что были на ферме и там кормили козу и готов.

Муж мне пересказывает вечером.
Я:
- Каких еще готов? Не было их там.

А он:
- Ну как каких, ты же знаешь коза и с ней этот goat.
wildrequin: (rqn)
Сегодня по дороге в школу я прослушала лекцию о произношении
wheel (точнее с wheel все началось, когда я неправильно его сказала и понеслась).
heel
heal
hill
и с таким видом (facepalm!), понятное дело от кого.
wildrequin: (rqn)
Давно я не писала про английский, пропустила несколько занятий по разным причинам и одно занятие была только я (всего нас 4ро в группе)
Нашла очень полезное видео. Я всегда очень смущаюсь, что когда пытаюсь жаловаться выгляжу очень грубо, хотя и не имею ввиду это. А еще такое видео неплохо бы на русском выпустить, так как я заметила, что наши люди более эмоциональны и когда жалуются это часто похоже на скандал.
полезное видео под катом+++++ 5 способов вежливо жаловаться. Очень актуально в перелетах и вообще+++ )

Еще покажу, как мы писали эссэ на скучную для меня тему. Я напихала туда разных слов и фраз связок. Получилось плохо, но учитель хвалил, сказал, что на экзамене это и нужно.
Пунктуация у меня очень проблемная, я ставлю запятые, как в русском.

Показываю с ошибками и правками от нашего американца+++++++ )
wildrequin: (rqn)
В прошлую среду изучали какие-то дикий грамматические конструкции c conditions супер вежливые и невероятные, так что черттамразбери, что тебе пытались сказать.
придумай себе проблему и расскажи о ней миру++++++ ))))) )
Получилось у меня вот что:
Thinking I were asked about moral or ethical dilemma, what would I choose?
Had a person would not have been right in anything, I would never have argued to prove or show he or she has been mistaken.
If I were to know friends would certainly been failed with their idea, I would say them that just once.
Should someone wish me to give my notion, I believe he or she could ask about it.
If I happen to be talking to someone about his or her mistaken idea, I would probably try to avoid my remarks.

А еще учитель, что замещал, был из Wales.  Из его рассказов про страну можно было сделать вывод, что они в полной жо... но это так лирическое отступление.
wildrequin: (Default)
Дожила почти до пенсии и узнала, что в слове iron R не произносится, а в слове sword - W...
Решила проверить дочь. Спрашиваю:
- Как будет железо по-английски?
- Metal...
- нет, другое слово какое то есть?
- ммм...
Пишу на доске iron. Говорю, прочти!
- ааа этож айон!
Пишу sword.
- знаешь что это?
- это суорд, здесь w не надо читать. Это такая штука, которой драться.
- мечь
- да да он!
Вот так дети знают, а я нет.
wildrequin: (rqn)
Очень полезное видео для всех у кого первый язык русский и кто использует сейчас английский. Я там нашла и свой косяк=)смотреть видео урок 10 минут++++++++++ )
wildrequin: (rqn)
Внезапно, обнаружила серьезные пробелы в английском, что касаемо сдачи экзамена. Думаю, никого не удивит, что именно в грамматической его части.
Есть 4 типа задания:

  • Part 1 (Multiple Choice Cloze example test) в тексте пропущено 8 слов, на каждый пропуск дается 4 варианта и нужно выбрать правильный. На FCE легко, на CAE зависит от тематики текста, иногда все слова не знаю из 4х.

  • Part 2 (Open Cloze) так же пропущено 8 слов, но уже без вариантов ответов. Один из этих тестов для CAE я недавно показывала. Для FCE мне довольно легко, так как часто слова напрашиваются сами собой, но надо быть внимательнее с грамматикой, с числами, особенно.

  • Part 3 (Word Formation) здесь уже похуже. У меня сильно зависит от тематики текста, один из ответов всегда имеет отрицательную приставку, которую я часто пропускаю из виду, так как не особо внимательно читаю. Незнакомые слова часто с ошибками спеллинга. сегодня меня очень удивило слово comparison, мои варианты были comparision, comparition... близко, но неправильно. И тем не менее в FCE я уверенно попадаю в нужный процент ответов, а в CAE вот нет, так как уровень слов там несколько иной. Это не те слова, которые используются регулярно, хотя и они бывают.

  • Part 4 ('Key' Word Transformation) и наконец, самая неясная мне часть, и вроде, задание я читаю, но мой ответ всегда отличается, а значит, всегда неправильный. Я не знаю, что делаю не так, возможно, моя версия немного или много меняет оттенок смысла в предложении, а я этого не осознаю. Вобщем, эта часть мой мегафейл, пока я не отлажу ее, нет смысла идти на тест.

Поиски онлайн курсов особо успешными не были, зато нашла очень полезный сайт для изучения новых слов.
wildrequin: (rqn)
Решила я вести рубрику про английский свой, для тех, кому интересно. Буду рассказывать про курсы, про задания наши и свои ощущения.
В письменном задании есть написание ревью. Для FCE это довольно просто 120-150 слов и пишешь про что-то одно. Это было неинтересно выкладывать, я писала про ресторан, как и было в задании.
Для CAE все усложняется не только тем, что нужно написать 220-260 слов, у меня всегда больше, чем надо (348 у меня). Но еще и само задание в себе содержит два ревью, где нужно не только описать необходимое, но и сравнить. Уже интригующе.
Учитель дал нам реккомендации по структуре текста.
Наше задание звучит так:
Кинопрокат пишет, мол иногда трудно выбрать правильный фильм под настроение, напишите свой uplifter и downer film ревью, не забудьте рассказать почему. Это если коротко.
Больше всего я мучалась с выбором фильмов. Я из тех, кто посмотрел и забыл, редко какой фильм оставляет у меня сильное впечатление. Чаще всего, я даже название вспомнить не могу. Но эти два фильма я помнила, как ни странно. Поэтому я решила не брать прям biggest uplifter and biggest downer, но в контексте и с общей идеей объединить эти два фильма.
Первая моя версия ниже. Потом посмотрю получится ли ее поправить с еще одной учительницей, которая может быть будет меня учить стилистике письма. А вообще, хорошее ревью в таком лимите слов трудно написать. На это задание дается 45 минут.

          Мой текст draft++++++grammar corrections are welcomed! )

Profile

wildrequin: (Default)
wildrequin

December 2016

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18 192021 22 2324
25 262728293031

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 18th, 2025 01:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios